Еще 15-20 лет назад юристам необходимо было знать лишь кодексы, законы, конституцию. А сегодня им необходимо отлично владеть еще и английским языком. Современные бизнесмены заключают сделки с иностранными компаниями. Оформление любой сделки не обходится без юриста.
В помощь действующим и будущим юристам, а также переводчикам был составлен словарь юридических терминов на английском языке. Человек, который совершает или сопровождает сделки купли-продажи жилья, аренды и другие юридически значимые операции, должен знать минимальный запас терминов.
В состав переводчика вошли термины по гражданскому и гражданско-процессуальному правам. Лексические единицы подбирались на основе энциклопедий, научных публикаций и периодической печати. Авторы учебника основывали свой выбор на более востребованных терминах последних лет. Поэтому данный словарь можно назвать современным.
Особенности издания:
- содержит около 14 000 терминов и юридических сочетаний;
- в предисловии описаны способы организации лексических единиц в глоссарии, представлены сокращения;
- слова расположены в алфавитном порядке;
- синонимы представлены через запятую, а дополнительные значения – с использованием нумерации.
Переводчики не имеют юридического образования, а юристы – лингвистического. Именно поэтому специалисты этих двух профессий должны использовать данное издание, чтобы правильно понять и перевести документы.
Английский для юристов А.Я. Зеликман
Английский словарь для строителей
Английский словарь технических терминов
Категория: Английские словари
Издательство: Omsk
Год выхода: 2003
Авторы: Оськина С. Д.
Объем: 350 страниц
Формат: pdf
Размер файла: 2.4 Мб