Большинство людей говорят и пишут по-разному, в зависимости от обстоятельств. Например, в некоторых языках существуют достаточно строгие правила того, как нужно обращаться к старшим по возрасту или статусу. В английском языке таких строгих правил нет. Тем не менее, существуют определенные слова и конструкции, которые чаще всего употребляются в формальной речи.
В этом материале, написанном для нашего сайта профессиональным учителем этих курсов английского, описываются одни из ключевых аспектов, говорящих о степени формальности речи.
Формальные ситуации простым языком можно охарактеризовать как ситуации, когда люди проявляют осторожность в том, как они себя выражают (например, в деловых отношениях или просто в вежливом обращении к незнакомцам). В то же самое время, английский язык изобилует и неформальными словами и выражениями, которые употребляются чаще всего в общении друзей и хорошо знакомых друг с другом людей. В письме обычно придерживаются формального стиля, а в речи – неформального. Однако нередки и ситуации, когда обстоятельства вынуждают или предрасполагают неформальный стиль в письме (напр., форум или чат в интернете) или формальный стиль в речи (обращение президента к нации).
Конечно же, большинство слов и выражений в английском языке имеют “нейтральный” характер. Однако знание особенностей применения формальной и неформальной речи может сослужить хорошую службу, если вы хотите звучать естественно в обычных беседах с коллегами и не хотите звучать “по-простецки” на важной презентации.
Различия в грамматике
Некоторые грамматические аспекты имеют разные формальные и неформальные “версии”. К примеру, сокращение вспомогательных глаголов и отрицательных форм характерно для неформального стиля:
- We have done it. It is possible. Мы сделали это. Это возможно.
- We’ve done it. It’s possible.
В неформальных речевых конструкциях нередко предлог можно увидеть в конце предложения, в то время как в формальном стиле их чаще употребляют в начале:
- At what sport are you good? В каком спорте ты хорош?
- What sport are you good at?
Некоторые относительные конструкции также могут различаться. Например:
- The boy whom she asked (формально). Мальчик, которого она спросила.
- The boy she asked (неформально).
К тому же, после некоторых определительных слов (таких как “neither”, например) в формальном стиле идут глаголы в единственном числе:
- Neither of the girls wants to participate. Ни одна из девочек не хочет принять участие.
и во множественном числе после определительных слов в неформальном стиле:
- Neither of the girls want to take part.
Некоторые местоимения также меняют свою форму в зависимости от ситуации (скорее даже не от ситуации, а от стиля изложения самого говорящего).
Формально: | Неформально: | Перевод: |
It was they who took measures. | It was them who took measures. | Это были они, кто предпринял меры. |
Whom did you ask to come? | Who did you ask to come? | Кого ты попросил придти? |
Такое распространенное в английском языке явление как опущение слов больше свойственно неформальной речи:
Формально: | Неформально: | Перевод: |
Have you done that? | Done that? | Ты cделал это? |
I thought that we should do it. | I thought we should do it. | Я думал, что нам следует сделать это. |
Различия в лексике
В английском языке много слов к тому же имеют свои формальные или неформальные синонимы. Далее следуют примеры подобных слов (которые могут быть разными частями речи, но чаще всего глаголами):
Более формально: | Менее формально: | Перевод: |
repair | fix | чинить |
commence | start/begin | начинать |
somewhat | a bit | немного |
sufficient | enough | достаточно |
occur | happen | случаться |
postpone | put off | откладывать |
challenging | hard | сложный |
handle | deal with | обращаться с, заниматься (кем-либо, чем-либо) |
wealthier | richer | богаче |
use | utilise | использовать |
Вежливые просьбы и вопросы
Одна из самых распространенных причин формальности в общении - это вежливость и уважение, с которым идет обращение к незнакомым или старшим. Для этого обращение формулируют менее “прямолинейным” образом. Самый простой способ добиться этого - это употребление вопросов, ответ на которые может быть “да” или “нет”. Это подразумевает то, что тот, кому адресуется просьба, может выбрать, соглашаться ему/ей или нет.
- Could you give me you phone number, please? Не могли бы вы дать мне ваш номер телефона?
Такая формулировка будет намного вежливее по сравнению с “Please give me your phone number”.
Lingvaoptima.ru, специально для allstuds.ru