О событиях из-за границы мы узнаем из новостей. А адекватность восприятия, достоверность информации напрямую зависит от знания переводчиками политической лексики. Неправильное употребление лексических единиц, неверно подобранный эквивалент на русском языке может привести к очень нехорошим последствиям.
Для студентов лингвистических специальностей стоит взять на заметку англо-русский политический словарь. В данном пособии собраны лексические единицы, исторические и страноведческие материалы, которые помогут адекватно переводить первоисточник. Всем известно об экспрессивности языка газет. В пособии представлены определенные клише и штампы, знание которых является обязательным.
В словаре вы найдете:
- более 3 000 лексических единиц, выстроенных по алфавитному принципу;
- каждое слово сопровождается грамматическими словоформами и значениями;
- общеупотребляемые штампы и языковые сочетания, являющиеся основой для овладения иностранной лексикой по общественно-политической тематике;
- примеры употребления тех или иных лексических единиц.
В предложенном издании, которое составлено на основе многолетнего анализа лексических единиц, переводческого опыта, представлены типичные ситуации употребления выражений. В словаре отсутствует транскрипция.
Категория: Английские словари
Издательство: Высшая школа
Год выхода: 1985
Авторы: Крупнов В. Н.
Объем: 175 страниц
Формат: pdf
Языки: русский, английский
Размер файла: 7,2 Мб