Эффективное изучение иностранных языков

Многие зарубежные страны требуют поставить апостиль на перевод документа. Одного апостилирования или нотариального перевода мало. Большинство граждан не понимают этих правовых тонкостей. Предлагаем разобраться вместе.

Апостиль на перевод заверенного документа: что, как и где?

Поездка за границу всегда осложняется вопросами правильного оформления документов. Мало того, что нужно подготовить все нужные разрешения, так еще и свои российские официальные бумаги необходимо привести в надлежащий вид. Иначе их просто не признают действительными.

Многие зарубежные страны требуют поставить апостиль на перевод документа. Одного апостилирования или нотариального перевода мало. Большинство граждан не понимают этих правовых тонкостей. Предлагаем разобраться вместе.

Нотариальный перевод на иностранные языки

Первым делом вам нужно пойти в госучреждение, которое будет принимать документы для выезда за границу. Там вы узнаете все требования к их оформлению. Если нужен только апостиль, тогда нет необходимости переводить официальные бумаги.

Когда требуют апостиль на перевод документов, процедура оформления усложняется.

Ряд стран запрашивают двойное апостилирование. Тогда нужно ставить апостиль и на оригинал документа, и на его нотариально заверенную копию.

Мы будем говорить о переводе документов и апостиле (одинарном). Первый шаг на этом пути — нотариальный перевод.

Что такое нотариальный перевод?

Сначала квалифицированный специалист осуществляет перевод текста на иностранный язык (язык страны-получателя). После этого переведенные документы заверяет своей печатью и подписью нотариус. Он таким образом подтверждает высокий уровень квалификации переводчика и качество этой работы.

Такой заверенный перевод документов и называют нотариальным.

 

 

Где заказать?

Заказать подобную услугу можно в бюро переводов. Там и переводчики обладают должным уровнем квалификации, и есть свой нотариус. Так что процедура заверения будет проведена быстро. Кроме того, в бюро переводов доступно более 60 иностранных языков. В некоторых агентствах цифра доходит до 140. Соответственно можно найти специалиста даже по редким языкам, если нужно уезжать в экзотическую страну.

Иногда государственное учреждение требует, чтобы документы были переведены судебным переводчиком либо специалистом, которого аккредитовало консульство. Тогда нужно делать перевод согласно этим требованиям, а готовые документы заверить у нотариуса.

Срочный апостиль на документы: особенности и сроки апостилирования

Следующим этапом после нотариального перевода будет его апостилирование.

Подчеркнем: можно поставить апостиль только на переводе документа, который заверен нотариусом. Обычный перевод не обладает юридической силой.

Апостиль являет собой обычный квадратный штамп размером около 12,5 см. Внутри текст, состоящий из заголовка и 10 пунктов. Он содержит все данные о документах, которые легализуют.

Форма апостиля унифицирована и утверждена в странах-членах Гаагской конвенции (1961). Сегодня их 140.

Апостиль подтверждает подлинность ваших документов. Благодаря ему официальные бумаги, выданные в России, будут иметь такую же юридическую силу за рубежом.

Сроки апостилирования зависят от государственного учреждения, куда подают оригинал документа. В среднем — пять дней. Для документов об образовании — до двух месяцев.

Нотариальный перевод передают на апостилирование в Минюст. Процедура занимает до пяти дней.

Срочное апостилирование подразумевает сокращение стандартных сроков. Обычно его предлагают в бюро переводов. Если у специалистов агентства налажены связи с госучреждениями, возможно ускорение процедуры в 2-3 раза. Оплата за услугу значительно повышается.

Рекомендуем все же не затягивать с оформлением документов для иностранных ведомств. Тогда не придется спешить и заказывать срочный апостиль.

На какие документы ставят апостиль?

Практически все официальные документы необходимо апостилировать.

К ним относят:

  • личные документы (свидетельства о смерти/рождении, разводе/браке, смене фамилии/имени/отчества, удостоверения, паспорт и т.д.);

  • документы об образовании, повышении квалификации, получении научной степени;

  • различные справки;

  • деловая документация;

  • документы, выданные нотариусом.

     

     

Не требуют апостиль для деловых переписок, бумаг, связанных с таможенными операциями, дипломатических, консульских актов.

Документы не примут для постановки апостиля, если:

  • они старого образца (например, свидетельство о рождении, выданное в СССР);

  • они заламинированы;

  • в документах есть ошибки;

  • нечеткие подписи, печати или другие текстовые данные;

  • они фальшивые.

В первых двух случаях нужно просто подать запрос в нужное учреждение на выдачу дубликата. Проситель в итоге заберет бумажный документ нового образца. Его уже можно переводить, заверять у нотариуса и апостилировать.

Как проходит процедура апостилирования документов?

Если на постановку апостиля подают оригинал документа, то нужно обратиться в ведомство, которые его выдало.

  • Документы об образовании апостилируют в Департаменте образования.

  • Справки о судимости (срок давности — не более одного года), отсутствии уголовного преследования апостилируют в МВД РФ.

  • Деловые документы в Торгово-Промышленной палате.

  • Официальные бумаги, выданные нотариусом, в Минюст.

Нотариальный перевод для апостилирования нужно передать в Минюст.

Важно! Апостилировать документ можно только по месту выдачи. Если оригинал или нотариальный перевод выдали в Урюпинске, а вы находитесь в Москве, то придется ехать в Урюпинск для легализации.

В государственном учреждении у вас принимают:

  • заявление;

  • документы, которые требуется апостилировать;

  • документ, который удостоверяет вашу личность;

  • квитанцию об оплате госпошлины (размер 2500 рублей).

Заявку рассматривает ведомство. Если все в порядке, ставят апостиль. В среднем через пять дней можно забрать легализованные документы.

Хотите упростить процедуру? Тогда можно заказать и апостиль, и перевод документов в Москве или другом городе в бюро переводов. Такие агентства специализируются на подобных услугах.

Процесс легализации в итоге займет меньше времени и потребует минимум вашего участия.

Решать вам, как лучше перевести документы и проставить апостиль. В любом случае желаем удачи!

Категории

© 2011-2024 uchiyaziki.ru

Яндекс.Метрика
Копирование материалов со ссылкой на источник

'); } -->
-