Люди, которые посвятили свою жизнь авиации, от пилотного и конструкторского состава до учащихся и преподавателей авиационных вузов совершенствуют свои знания английского языка не только на разговорном, но и на «профессионально-жаргонном» уровне. Эта тема актуальна и для переводчиков.
В 2011 году увидел свет «Большой англо-русский и русско-английский авиационный словарь» Девниной Е.Н. Достаточно объемное пособие, раскрывающее свой материал более чем на 500 страницах, позволяет достаточно быстро справляться с работой при использовании печатных материалов, касающихся авиационной техники.
Данная книга заслуживает внимания читателя благодаря тому, что автор включил в нее более сотни тысяч слов и их сочетаний, а также достаточное количество определений по различным тематикам:
- конструкция летательных аппаратов (двигатели, электроника);
- навигационная система;
- тонкости проектирования;
- искусство сборки летательных аппаратов;
- испытательные мероприятия;
- эксплуатация летательных аппаратов и т.д.
В книге раскрывается терминология, касающаяся авиадиспетчерского направления, обеспечения безопасности полетов и воздушных перевозок, экономической и логистической сторон авиации. Придают словарю изюминку примеры «профессионального жаргона».
Издательство: Живой язык
Год выхода: 2011
Авторы: Девнина Е. Н.
Объем: 514 страниц
Формат: pdf
Размер файла: 12,06 Мб